Documenti in vorgâ de l'Ofiççio de Sanzorzo e de so colonnie d'oriente/146

Da Wikivivàgna
Sata a-a navegassion Sata a-a serchia
Doc. CXLVI - 6 ago. 1455 - Supprica di Erminni de Cafà a-i Protetoî de Sanzorzo pe riconfermâ o Nichiozo Bonaventua into capitanægo do bazar e di borghi da çitæ.
a cua de P. Amedeo Vigna
Resta de Cafà, n. 63 (ed. into Codexo Diplomatico de Colonnie Taoro-Ligure, Atti da Societæ Ligure de Stoia Pattria, VI, 1868)
in corscivo paole latin-e, toscan-e e grafemi toscanizanti; tra parentexi quaddre e lettie da azonze, tra parentexi tonde quelle da esponze; azonto maiuscole e diacritichi.

[p. 351 modifica](Extra) Magnificis et potentibus dominis protectoribus comperarum sancti Georgij, dominis Caffe totiusque Maris Majoris et Januensium in imperio Gazarie etc.

(Intus) Magnifici e possenti segnor. E' vogiamo crede che a la segnoria vostra non sea manifesto de monti laironìci, li quae per lo passao sun staeti comissi in lo bazar e li burghi de questa vostra citae per deffeto de le cattive e peigre goardie de li capitanei passai in forma che grandi dani a portao li poveri butegae. Or pu da lo meise de zenar fin ancò dij, lo bazar e li burghi sun staeti segurissimi e sensa dano per le solicite e grande goardie le quae sun staete faete di e nocte per messer Nicheroso Bonaventura, chi per questo tanto tempo e staeto capitaneo per via de acato e cum grande nostre ortatioin e pregere. Persochè de lo anno passao questa nostra citae si fo circundà da Turchi e Tartari, e ello cum cinquanta e alcunna, sia sessanta, homi, a le speize soe de pan e vin, a faeto per tuti li bizognozi loghi de la terra maravegiose goardie cosi de jorno come de nocte.

Occorre a lo presente che la magnifica segnoria vostra a electo e mandao novo capitaneo a lo borgo e bazar, lo qu(o)a, ni etiamdee altri, averan così bonna pratica de lo parlar gregesco e tartaresco como lo dicto messer Nicheroso, ni le bonne usanze le quae sun necessarie a lo capitanègo, ni ancora averan la lor personna cossì habile e vigilativa como a ello, lo qu(o)a la nocte semper vegia e sta cum li ogi aperti a la goardia de li povi. Unde a tuti noi ben gradiva e piaxeiva ello como ben degno capitaneo a si faeto officio, persochè in tute le soe vexende e' l'è homo ben pratico honora... e liberar, esiam el a gratia.... non forsa ni injuria ni mangareza ni aroba ni villaneza lo povo. A lo grande fa bonna raxon e a lo picceno, cum tuti è piaxente e gratioso.

Adoncha humilementi . . . segnoria vostra chi se degno de vorei donar a lo dicto messer Nicheroso lo capitanègo de li dicti burghi per quello pu [p. 352 modifica]tempo chi piaxerà a la vostra magnifica segnoria, asochè lo povero povo possa viver e dormì soto ogi aperti de bonna goardia, e possa star senza lexion o sea dano de lairi. Avisando la segnoria vostra che avanti lo capitanègo de lo dicto messer Nicheroso e' l'era necessario che per timor de lairi e de marfatori li butegae portassen le soe merse e mercantie la seira de butega in casa e la matina de casa in la butega, chi cum le soe spalle e chi cum camali. Concludendo che se la possente segnoria vostra se degnerà de vorei asentir questo che noi requiremo, certamenti farei restar li povi in grande consolation, in bon reposso e quieta dormition, e questo pregemo humilementi chi per la magnificentia vostra sea asentìo e conservao com quello meritorio sarario cum lo qu(o)a ello possa essere constrecto de acceptar lo dicto officio.

Daeta in Caffà mcccclv die vi augusti.

Ejusdem magnificentie devoti infrascripti
suis et aliorum armenorum nominibus.