Discuscion pagina:Italien112.pdf/151

Contegnûi da pàgina no suportæ in de âtre léngoe.
Da Wikivivàgna

no intendo dir in chosi soma autessa: orig. "non intendo d'entrare in così somma altezza"; no so se se posse leze d'ir, no saviæ se-o verbo "î" comme scinonnimo de "andâ" o l'existesse into zeneize antigo.

sera: la r a l'è stæta coretta in l, ma a ne conferma che l'articcolo determinativo o l'ea prononçiao ra; notta chi-a prononçia de r e l intervocalliche a l'ea pægia, difæti inta mæxima paggina gh'atrovemmo angelo e angero.

G.Musso (disc.)

sciacca o pomello "inderê" do navegatô pe repigiâ a letûa