De Franchi Comeddie 1781/Re furbarie de Monodda/III2
| ←Scena I | Re furbarie de Monodda de Atto III - Scena II |
Scena III→ |
| a m co-a tirde a l'é stæta reiza co-a doggia m (mm) |
SCENA II.
Geronzio, Monodda.
Ger. E ben Monodda comme và l’affare de mæ Figgio?
Mon. Vostro Figgio, Signor, o l’è in lœugo seguro, ma voî corrî o ciù brutto reizego do mondo. E vorræ che fossi serraò in casa vostra, che non o savesse manco l’aria.
Ger. Comme? Percose?
Mon. Aora in questo momento, che ve parlo, ve çercan da tutte e parti per amaççave.
Ger. Mì.
Mon. Scì, voî.
Ger. E chì?
Mon. O Fræ de quella persoña, che Ottavietto vostro Figgio ha promisso de spozâ. O se credde, che seggæ intestaò de mette vostra Figgia in lœugo de sò sœu, con procurâ de fâ andâ per tæra a promissa ch’o gh’à fæto. E o s’è misso in testa de fâ un colpo da desperaò con levave a vitta per resarçî o sò onô, e quello de sò sœu. Tutti i sò amixi gente de spâ e che meñan e moen, han fæto cabilda, armæ comme diavi ve van çercando da tutte e parti. Ho visto di granatê da sò compagnia, con çerti mostasci fæti a moddo de ponto interrogativo, e çerte sciable a canto, che tagieivan a testa a un bœu; han piggiaò tutte e vegnue intorno a vostra casa. de manéa che voî no sei patron d’accostaveghe da nisciuña parte senza cazze in e sò moen.
Ger. (tremante) Ah caro Monodda! per caritæ dimme cos’ho da fâ?
Mon. Mì non saveræ cose dive. Quest’è un affare ben destumagoso. Tremmo per voî da a testa fin a i pê, e... aspetæ... (Monodda finge d’andare al fondo del Teatro per veder se vi è alcuno.)
Ger. (tremante) Hee?
Mon. (ritorna) No gh’è ninte, non ve dubitæ.
Ger. Ti non saveresci trovâ quarche manera per levame questo affanno?
Mon. Ghe n’ho un intr’[sic] l’idea; ma corro reizego de fame fâ peççi comme a toniña.
Ger. Ah Monodda caro, damme un segno do tò zelo, e do tò amô. no m’abbandonâ te ne prego.
Mon. Questo è quello, che vœuggio fâ. Ho una tenerezza per voî che non porræ per nisciun conto abbandonave.
Ger. Te prometto, che ti saræ ricompensaò. Stà quieto. e questo vestî che ho indosso, te o regallo, quando l’averò un poco frustaò.
Mon. Aspetæ. Ho trovaò o moddo de salvave giusto a proposito. Bezœugna che ve metteì in questo sacco, e che....
Ger. (credendo di veder qualcheduno) Hee! Ah!
Mon. Nò, nò, nò, nò. Non gh’è nisciun. Bezœugna ve dixeivo, che ve metteì chì dentro, e che aggæ reguardo de non ve bosticâ de nisciuña manera. Ve metterò sciù e mæ spalle a moddo de miña, o d’un ballotto de roba, e in mezo di vostri nemixi ve porto bello drito in casa vostra. Quando ghe semmo: che vegnan pù avanti; se barichemmo armæ comme serroin, e mandemmo a ciamâ man forte contro a violenza.
Ger. L’invenzion l’è bonissima.
Mon. A l’è a megio do Mondo! Ve n’acorzereì. (a parte) Ti me pagheræ l’impostura.
Ger. Hæ?
Mon. Diggo che i vostri nemixi saran atrappæ. Metteive ben zù, fin in fondo, e sorve tutto guardæ ben ben de no lasciave veì, e de non mesciâ per qualunque cosa posse seguî, altrimenti seì morto.
Ger. Lasciæ fâ a mì, che me saverò regolâ.
Mon. Ascondeive, l'è chì un spadaçin, chi ne çerca. (contrafacendo la voce parla Napolitano) Managgia l’alma delo demonio non pozzo avere l’avantaggio de accidere questo canaglia de lo Segnore Gestronzio? E ence qualche d’uno, che me lo ensegna per carità dove se pò trovare. (a Geronzio con la sua voce ordinaria) No ve mesciæ. (come sopra) Giuro pe la noce de Benevento, che voglio trovallo se se nascondesse nelle viscere della terra. (con voce naturale) Ascondeive ben ch’o non ve vedde. (come sopra) Oh quell’ommo de lo sacco? Signor. Te faccio uno regalo de dieci ducati, se tu me fai sapere dove se trova questo Gestronzo. (con voce naturale) Ussignoria cerca lo Signore Gerronzio? Sì segnore lo cierco, e non lo pozzo trovare. E cose ne avete da fare signore? Cose ne boglio fare? Sì signore. Boglio farlo morire sotto dieci milla colpi di vastone. Oh signore li corpi di bastone non se daño ad un ommo come lo signor Geronzio, e lui non deve essere trattato di questa maniera. Chi? questo pazzo di Gestronzio, questo villano, questo briccone. Lo signore Geronzio non è ommo nè matto, nè villano, nè briccone, e vussignoria doverebbe parlare di un’altra maniera. Come? tu hai lo coraggio di parlarmi con tanta insolenza? Io signore defendo come sono obligato un signore d’onore che sento martrattare. Ah tu sei amico soio, bono bono. (dà molte bastonate sul sacco) Prendi chisse per amore dell’amico toio. (Monodda grida come se avesse ricevuto le bastonate) Ahi ahi ahi ahi signore, no ciù, no ciù, ahi ahi ahi ahi. Và portali chisse da parte mia. (via) Ah marviaggio o Napolitan, e chi ghe l'ha strascinaò.
Ger. (mettendo la testa fuori del sacco) ah Monodda non ne posso ciù!
Mon. Ahime mì son tutto nisso, pesto, desfæto! ahime e mæ spalle!
Ger. Comme ti te lamenti tì, e e bastonæ o i ha dæte sciù e mæ spalle?
Mon. Ve diggo de nò, che i o sentíe sciù e mæ.
Ger. Cose me conti tù. Non solo i ho sentíe, ma e sento ancora.
Mon. A l’è a çima do baston, chi ghe sarà arrivâ in dezaxo.
Ger. Ti te doveivi retirâ un poco ciù per fâ, che o non ghe poesse arrivâ.
Mon. (facendolo rientrare nel sacco) presto ascondeive, che l'è chì un âtro, chi me pâ un Todesco. (parla todesco corrotto) Tartaifel mi caminare tutte giorne come un cavalle, e non poter mai trofare questo Gerostronze, maledette. signore omme? voi me folete un poco dire dove se trovare queste signore Gestronzie birbone che mi cercare? nò signore mi non ghe sò dire donde sia lo signore Geronzio. Non abiate paura, perchè voler solamente piccole pagatelle: mi voler regalare solamente une dozene de pastonate su la teste, e quattro o cinque stoccate dentre le stomache. Io, signore, ve dico la verità, che non so dove si trova. Mi parere che qualche cosa movere in quelle sacche. Nò signore ghe domando scusa. Oh oh qualche istoria stare la dentre de queste sacche. Niente affatto Mi venire foglia de dare molti colpi de spada in quelle sacche. Signore ve ne guarderete ben bene. Me mostrare un poche cosa stare in quelle sacche? Adaxio un poco non si pò vedere. Cose stare queste adaxe un poco? Ussignoria non ha da vedere quello che porto io in te lo sacco. E mi folere vedere mi. Ussignoria non vederà niente. Ah, ah, voi burlare mi. Io non burlo niente, queste sono robbe di dosso. Mi torne a dire, che mi folere vedere. E mi ghe torno a dire che non ghe voggio mostrare niente. Ah ah mi antandere, ti non folere mostrare. Nò signore. E mi te volere donare due donzane de pastonate su l'osse de collo. Ah, ah, signore, io me ne rido. Ti volere fare buffone, piliare, piliare. (dà delle bastonate sopra del sacco, e Monodda grida come se le ricevesse lui). Ahi, ahi, ahi. Signore no ciù ahi ahi ahi. Queste stare une piccole lezione, perchè voi imparare a parlare bene. Bon giorne. (via) Marviaggio o Todesco, e chi ghe l’ha strascinaò! ahime mì.
Ger. (esce dal sacco) Monodda son desozzaò, son desfæto.
Mon. Ahimè! e mi son morto.
Ger. E comme diao vâla: parlan con tì, e me dan e bastonæ a mì?
Mon. (le rimette la testa nel sacco) Ascondeive, l’è chì uña meza dozeña de soldatti tutt’assemme. (contrafacendo la voce di più persone) (Napolitano). Anammo anammo a cercare chisso Gestronio maledetto. (Veneziano) Çerchemolo questo cagadonao, amazao, che ghe voggio mangiar el fegao. (Genovese portoliano) Anemmo, anemmo amixi œuggio trovao s’o se foise intanaò in corpo a sò moææ. Passemmo de chì, in Raecca, da i trœuggi da maiña, in Morsento, in to caroggio da trippæa de Sant’Andria. Ascondeive ben, e no ve moveì (con voce naturale). A cameadde l'e chì Monodda o sò servitô chi ne dià dond’o l'è. Ah birbo presto dî sciù donde è tò patron? (Veneziano) Ah scanao donde xelo esto tò paron el Sior Garondio parla, o che te cavo la coradella. (Napolitan) Se tu no parli te ficco uno stile allo core. (Genovese) Signori non me matrattæ in questa manera? Presto confessa dond’o l’è. Parla? (Napol.) Spicciati. Fa pristo. Annimo. Piglia (batte una mano con l’altra che pare, che abbia preso un schiaffo) Eh eh adaxo un poco signori, me gh’arecomando. (Geronzio pian piano pone la testa fuori dal sacco, e vede la furberia di Monodda). (Napolit.) Se tu non ce fai trovare lo patrone toio, te faccio piovere su le spalle un deluvio de bastonate, sicche come un osso de mulo. (Genovese) Amaççeme fæme quello che voreì, ma non ve dirò mai donde sæ mæ patron, (in voce naturale). Dunque prendi, (mentre che è in atto di bastonare. Geronzio esce dal sacco, e Monodda fugge). Ah infame, scellerato, birbo. Assasciname a stà manera!