Sâta a-o contegnûo

Bolle de savon/O Cappûççin

Da Wikivivàgna
Bolle de savon de Carlo Malinverni
O Cappûççin
www.liberliber.it 2011
[p. 40 modifica]
O Cappûççin
(Da San Barnaba)

Do mae bello San Barnaba
no gh'é tosto ciù ninte;
o quaddro o va sfasciandose,
se van perdendo e tinte:
dove l'é ciù o paisaggio?
o l'é quaexi sparïo:
Zena a se fà coraggio,
e a monta sciù d'asbrïo.

Pêu däse ch'agge torto:
me piaxeiva ciù assae
a villa, a fascia, l'orto;
e veddila a çittae
là in fondo; o sò rûmô
sentîne e o ramaddan
comme ûnn-a voxe, ûn fô
ch'arrive da lontan.

Voeì mette quella paxe
ch'a saiva de convento!
e, mentre tûtto taxe,
o lûo lungo do vento;

[p. 41 modifica]

chì e là quarche figûa
da presepio, ûnn-a pegoa,
ûn laico in gïo pe rûa,
scixerboa e rattalegua

Andaeto tûtto; - o persego,
l'amandoa, o figo, l'oiva:
dove en ciù quelle rocche
e o roggio d'aegua viva
co-a sò fresca canson?
dov'en quelli sentê?...
Ciù ninte: - ûn gran straddon,
cäse che pän quartê.

De votte zinzanandome
pe-o ciassâ do convento,
torno inderrê di secoli,
vaddo a-o milleseiçento:
me treûvo allöa ciù libero,
ciù mi, ciù sensa gena;
me pä de vedde o Strozzi
onô e vanto de Zena.[1]

O l'ha, segondo a regola,
razôu testa e coppûsso;
ma quella testa zovena
a stonn-a cö cappûsso:

[p. 42 modifica]

se capisce veddendolo
a fadiga c'o fà
con quelli êuggi che scappan
sempre de sà e de là.

O n'é ûn fratte di soliti
sensa voentae e pensciëo:
pin de vitta, pin d'anima
o l'é comme ûn pulëo...
e o fratte de san Barnaba
derrê a ûnn'idea sò bella
o cöre, che a-o perseguita
in coro, in gexa, in cella.

O scorda salmi e antifone
pe ûn quaddro, pe ûn a fresco;
e o l'é barba da fottise
scinn-a de san Françesco
se o cô foise poscibile
co-i pennelli arrobâ
a-o çê quande o l'é limpido,
quande o l'é carma a-o mâ.

E all'albe e in ti tramonti,
da-i strazzetti, da-e crêuze,
zù pe-a schenn-a di monti,
sciù da-i costi de rêuze,

[p. 43 modifica]

da-i fossoei, da-i recanti,
dä lunxi e da vixin
vegnan madonne e santi
incontra a-o cappûççin.

Ûnn-a vixion! - O genio
do Strozzi o piggia fêugo;
o vorriae fäse röso,
fäse vaeì, däse lêugo;
e o va apprêuvo a ûnn-a forma
d'arte ch'o vêu acciappâ,
comme o can chi é in sce l'orma
e o scöre l'animâ.

O sente de poeì mettise
in mëzo ä schêua zeneize
e fâghe onô: ma l'abito,
comme ghe pâ c'o peize!
Cöse serve a viviscima
lûxe da tavolossa,
se in ta cella gh'é o lûvego,
gh'é o freido d'ûnn-a fossa?...

Con sta idea che a-o bollitiga,
a-o crûzia, a l'aççimenta
ven che o dà ûn cäso a-i scrupoli,
e ûn bello giorno o scenta;

[p. 44 modifica]

i fratti de San Barnaba
en neigri da-o venin,
e ûn pittô bûllo e celebre
diventa.... «o cappuççin».

  1. Bernardus Strotius - pictorum splendor - Liguriae decus. (Epigrafe sulla tomba dello Strozzi in Venezia).